Monday, June 26, 2006

Adote um sobrenome japonês

Você, brasileiro, também pode ter um nome japonês.

Se você se chama Silva, Pinheiro, Ribeiro, Negrão, Montenegro, Almeida... sabia que existem esses mesmos nomes em japonês?

O Projeto Andromeda revela.

Li em algum lugar que o Japão também tem seus Silvas. O critério usado foi o de número, pois o sobrenome mais comum do Japão é Suzuki. Daí Silva ser igual a Suzuki.

Entretanto, não gostei da comparação. Afinal Silva vem de selva, ou algum lugar que tem muitas árvores, e Suzuki significa "sininho de madeira."

Numa pesquisa nos Arquivos Andromeda, descobri algumas correlações mais adequadas para nomes brasileiros e japoneses.

O sobrenome japonês mais próximo de Silva (de selva, em latim) seria Morita, que é campo de florestas em japonês ou, por que não, simplesmente floresta. Então você poderia imaginar o Galvão Bueno gritando "Airton Senna Morita!" Não é tão descabido, afinal, ele pilotava com motor Honda.

Outras celebridades, como o nome do fundador da Sony (falecido em 1999), Akio Morita, poderia seria traduzido como Akio Silva.

Já no mundo dos vivos, andando pelo bairro, uma placa na frente de uma casa dizia família "Kuroyama." Ué, kuro é preto e yama é montanha. Isso dá montanha negra ou... Montenegro! Temos uma família Montenegro no Japão. Será que não é a Fernanda Montenegro que mora lá? Quem diria!

Raul Seixas poderia ter dado show aqui com seu sobrenome japonês, pois Seixas é pedrinha e aqui não faltam japoneses com sobrenome contendo pedra (ishi). Ele seria Raul Ishida.

Incluo abaixo uma relação com o nome de várias personalidades brasileiras com seus nomes bilíngües, em português e em japonês. Nomes como a da atriz Natália do Vale, do apresentador Wagner Montes, do astronauta Marcos Pontes, do ator Guilherme Fontes, do apresentador Chico Pinheiro e por aí vai.

********************************************************************************


Sobrenomes brasileiros -------------- Sobrenomes japoneses

Airton Senna da Silva -------------- Airton Senna Morita (森田)
Fernanda Montenegro ------------- Fernanda Kuroyama (黒山)
Raul Seixas ------------------------- Raul Ishida (石田)
Natália do Vale --------------------- Natália Tanizawa (谷沢)
Wagner Montes -------------------- Wagner Yamada (山田)
Marcos Pontes (astronauta) -------- Marcos Takahashi (高橋)
Guilherme Fontes ------------------ Guilherme Koizumi (小泉)
Chico Pinheiro --------------------- Chico Matsuda (松田)
Mário Lago ------------------------- Mário Ikeda (池田)
Marcelo Negrão -------------------- Marcelo Ōguro (大黒)
Marta Rocha ----------------------- Marta Iwai (岩井)
Carlos Alberto Parreira ------------ Carlos Alberto Fujita (藤田)
Rafael Ilha (ex-grupo Polegar) ------ Rafael Nakajima (中島)
Léo Madeira (VJ da MTV) ---------- Léo Kimura (木村)
Flávio Prado (comentarista) -------- Flávio Hirata (平田)
Renato Terra (músico) -------------- Renato Tsuchida (土田)
João Cachoeira (nome de rua) ------ João Takizawa (滝沢)
Lincoln Portela (ex-deputado) ------ Lincoln Toda (戸田)
Karina Almeida (jornalista) --------- Karina Hirano (平野)

Pessoas de quem não lembro o primeiro nome (se souberam por favor comentem)
Branco (ex-seleção) ------------ Shirai (白井)
Silveira ------------------------ Morita (森田)
Ribeiro ------------------------ Ogawa (小川)
Rico --------------------------- Kaneda (金だ)
Pedroso ----------------------- Ishii (石井)
Castelo ------------------------ Shiroi (城井)
Delgado ----------------------- Osa (長), Nagaii (長井)
Campos ----------------------- Nakata (中田), Tanaka (田中)
Negreiro ---------------------- Kurosawa (黒澤)
Jardim ------------------------ Niwai (庭井)

88 Comments:

At 10:29 AM, Blogger Karina Almeida said...

A-DO-REI esse post!

assinado, karina morita hirano :)

oops, posso usar dois sobrenomes?

oops2: to emocionada ateh agora por ter entrado na lista das personalidades! hihihi...

 
At 10:31 AM, Blogger Karina Almeida said...

ué... o post "adendo" sumiu!!

eu ia ver e comentar...

snif, snif, snif...

karina morita ou

karina hirano ou

karina morita hirano
ainda nao decidi qual nome vou adotar. hihihi)

 
At 12:33 PM, Blogger Emerson Wan said...

Oi!
Infelizmente as imagens do adendo estao com problemas. Mas ele vai ficar muito legal. Coloco quando conserta-lo.
Pelo que eu saiba, so pode ter um sobrenome, ne?
Talvez voce possa assinar como Hirano, ja que equivale a Almeida.
Mas -aqui- voce decide!

 
At 4:43 PM, Anonymous Angelica said...

Hola Emerson!
Yo tambien quiero mi sobrenombre en japones!
Sera que existe uno para Camacho?
Me parecio muy interesante este post que Karina copio... mejor dicho que ella publico con su autorizacion hi hi hi, y eche una miradita.
Su blog es muy ilustrativo.

 
At 11:10 PM, Blogger Emerson Wan said...

Oi, Angelica!
que legal que voce apareceu por aqui!
Primeiro, queria saber o que significa Camacho. Se voce puder contar pra mim...
se voce nao falar, eu vou inventar um pra voce, considerando sua personalidade. Que tal?

 
At 1:20 AM, Anonymous Angelica said...

La verdad es que no tengo idea que significa mi sobrenombre... nunca me hice esa pregunta antes.

Pero creo que seria lo maximo si pudieses sugerirme uno o dos sobrenombres en japones despues de un sicoanalisis a mi personalidad.

muito obrigada!

 
At 11:01 AM, Blogger Bia said...

Eu virei Fabiol Shiruba mesmo, apesar de um professor tentar me chamar de Mori Mameko-chan (Fabiola, do latim faba-feijao, fava; e Silva, q vc ja sabe)

森豆子 fica bonitinho, ne?

 
At 4:24 PM, Blogger Emerson Wan said...

Bia,
posso te chamar de "Mame-chan"? 豆ちゃん

 
At 4:50 AM, Blogger Adriano Dal Bosco said...

Gostei muito do jeito que você escolheu nomes japoneses comuns sem precisar ser literal na tradução.

Antigamente eu queria traduzir o meu nome como Kurubayashi (来林), que é algo que não existe. Quando eu falava esse nome, as pessoas entendiam Kurobayashi (黒林). Me irritava. Agora eu me apresento apenas como Hayashi.

Quanto ao primeiro nome, eu já desisti. Não consigo achar um nome adequado e muito menos escrever o meu nome com kanjis que agradem. Com milhares e milhares de kanjis que existem, só há uns 2 ou 3 que se lêem "a". Ex.: 亜, 阿. Já quis escrever 和土 e mandar as pessoas lerem "ado", mas não deu certo. Não quero que me chamem de "Wado".

Acho que vou ter que escolher um nome qualquer, tipo Koji ou Hiroyuki. O que você recomenda?

 
At 5:08 AM, Blogger Adriano Dal Bosco said...

Lembrei de uma coisa agora. Tem uma história que diz que o nome da marca Bridgestone é a tradução do nome do fundador da fábrica. Ele se chamava Ishihashi (石橋).

Outro caso parecido é o da fábrica de bebidas Suntory. O dono se chama Torii-san (鳥井さん).

Você pode conferir as histórias na wikipedia japonesea, se quiser: Bridgestone e Suntory.

 
At 2:33 PM, Anonymous Raquel said...

Oi, Adriano, eu recomendo Koji. É o meu nome japonês favorito. Muito lindo.

 
At 2:43 PM, Anonymous Danilo al zarqwai nuha said...

Caramba essa dos nomes foi demais... Muito boa...

 
At 5:13 PM, Anonymous Dhiully Seixas said...

cara muiito legal isso
valeu mesmo
esperto vc
bjs
Dhiully Ishida...hehe

 
At 2:37 PM, Blogger Daniel T. Yara said...

Guste de este post, muito interesante!

 
At 3:45 AM, Anonymous rose esther said...

fiquei empolgada com a possibilidade de um sobrenome japones, vc pode me ajudar a traduzir o meu?

 
At 4:00 PM, Blogger Emerson Wan said...

Oi, Rose
seria interessante. Pra começar, seu sobrenome é "Esther" mesmo?
Se for, esther vem de estrela e em japonês tem um sobrenome muito bonito que é Hoshino (星野), cujo significado é campo de estrelas. Eu sugeriria este. Que tal?

 
At 2:23 AM, Anonymous Jamile Valdez said...

Gostei pra caramba, mas pena q não consta "Valdez" um sobrenome mexicano ok, mas bem ki poderia ;)

 
At 8:12 AM, Anonymous Emerson said...

Quando eu tiver um tempinho eu vejo como seria Valdez em japones.
Abraços

 
At 1:52 AM, Anonymous Jamile said...

eBááa brigaduh viu! ^^

 
At 11:20 AM, Anonymous Emerson said...

Jamile,
Valdez significa governador, poderoso, o que dirige. Eu tenho alguns sobrenomes em japones que tem a ver com valdez mas estou tentando encontrar um que seja uma pouco mais popular e que tenha bom som em portugues. Em breve sai.

 
At 8:25 PM, Anonymous Jamile said...

Háááa, sem problemas! o tempo q tu kiser oks?
bjus ;**

 
At 12:30 AM, Blogger Nikyh said...

mto manssa essa post :D

eu queria saber qual seria o sobrenome Duarte, Gonçalves e Carvalho :|

me ajude aí o/

 
At 9:40 PM, Anonymous Karina Suemi Akimoto said...

Hahahaha!!! Que lasqueira!
Mas muito engraçado, mesmo!
Gostei!
Beijos!!!

 
At 2:04 AM, Anonymous Anonymous said...

Oi Emerson,
Genial seu post,
me chamo Alberto Silva, gostaria de saber se você sabe como seria o kanjis para Alberto, que significa: Nobreza, ilustre, brilhante.
Um grande abraço e parabéns,
Alberto 森田

 
At 2:54 AM, Blogger Juju said...

Oi, Alberto

Nao sei se tem kanji que significa as 3 coisas ao mesmo tempo, mas tem muitos nomes proprios significam brilho e excelencia.
Tem um que eh Daiki, que se aproxima bem do significado que voce quer.
Outro lembra o grande Akio Morita, fundador da Sony.
Esta tudo ai abaixo.
Divirta-se.

Abraços.

******************************

AKIO 昭夫, 昭男, 昭雄
昭(brilho) 夫(homem,esposo), 男(homem), 雄(heroi)

AKIRA 昭, 明, 亮 = todos significam brilho

AKITERU 昭輝 昭(brilho)輝(radiante)

DAIKI 大輝,大貴
大(grande), 輝(radiança), 貴(valor, nobre)

HIDEAKI 英明
英(excelente),明(brilho)

HIDEKI 秀樹, 英樹
秀(estima, excelencia), 英(excelente,) 樹(arvore)

 
At 4:17 AM, Blogger -k-a-m-i-n-a-r-i- said...

Boa tarde!adorei ess materia!gostei muito!vc num sabe como é "sales" ne? bem ja vou indo!ruim meu nome ser meio incomum!ja ne!!!

 
At 2:11 AM, Blogger Heber said...

Meu nome é Heber Miranda...

Heber é oriundo do Hebraico e significa: companheiro...

Miranda vem do latim e significa admirar...

Alguém se arrisca a da-me um nome e sobrenome japonês?

 
At 11:59 PM, Blogger heber said...

Pesquisando sobre a origem de meu sobrenome descobri que ele foi originado da cidade de miranda na fronteira entre Portugal e Espanha... e MIRANDA significa TORRE, pois a cidade formou-se em torno da torre do lugar!!!!!

Heber = companheiro
Miranda = Torre

Como poderia chamar-me em Japonês... mantendo estes dois significados....

(companheiro)(Torre no Ocidente) ou
¨ (Torre Longíqua) ou
¨ (Torre estrange-ira)...

Tásukete!
Sayonara....

 
At 12:11 PM, Anonymous Adriana said...

oi! :)

eu adorei o post, adoro essas coisas japonesas. *-*

mas nao achei o meu ali.. o meu sobrenome é Alves de Moura.
Nao sei muito sob eles. Sei que Alves tem de "Alváro", é algo assim.. e vem de portugal. e moura da espanha.

Veja:

Alves é uma variável recente do sobrenome Alvares, que é uma freguesia no termo de Góes, da diocese de Coimbra em Portugal. Brito é um povoado do município de Guimarães, em Portugal.

Não sei muito, mas vc poderia fazer pra mim? :D Obrigada. ^^

:*

 
At 1:58 AM, Blogger Josmir said...

ola meu nome e josmir fernades dos santos
tem algum sobre nome que substitui
dos santos
e tem como eu trocar nos documentos porque minha filha vai nascer e eu queria registrar ela
com sobrenome diferente.

 
At 9:14 PM, Blogger Bruna said...

Oie meu nome é Bruna Alessandra Silva Lima voce podia me ajudar a trazuzir esses que não no post... será que existe alguma tradução para alessandra ou Lima ?

 
At 9:27 AM, Blogger fernando_disessa said...

Meu sobrenome é Disessa Pereira
tb gostaria de saber um equivalente em nihongo. =)

 
At 10:32 PM, Blogger elaine said...

PRIMEIRAMENTE QUERO PARABENIZAR ADOREI!!FIQUEI CURIOSA E QUERIA ADOTAR UM PRA MIM,MEU SOBRENOME É...Nogueira bjs

 
At 11:55 AM, Anonymous Anonymous said...

alguien sabe lo que significa akiteru?

 
At 4:21 AM, Blogger dayane said...

como se escrever dayane em tokyo

 
At 11:29 AM, Blogger Gabrielle said...

Oi, adorei o post e gostaria muito de saber como ficaria meu sobrenome,

Reis e de Carvalho


Obrigada ^^

 
At 12:02 PM, Blogger Anne said...

e Okawati quer dizer o que!?
será q o original num poderia ser Okawachi? porq se pronuncia bem parecido, as vezes o cartorário se confundiu. mas de qualuqer jeito...... o que uqerr dizer???
aliás, HOSHINO é " da estrela" num é? hoshi = estrela
no = indicativo de posse

 
At 10:17 AM, Anonymous Anonymous said...

vixi...meu nome é complicado...mas tem ketrin guimarães em japonês?como seria?Oõ nome e sobrenome...ou pelo menos o sobrenome manda pro meu email-> washu-hibiki@hotmail.com
álias...o q significa hibiki?Oõ xD

 
At 8:06 AM, Anonymous Anonymous said...

Eita, só não achei nada pro meu sobrenome né...

mas e Santos? tão comum no Brasil também! Não tem o correlato em Japonês não???

 
At 11:00 AM, Anonymous Anonymous said...

ola Emerson...
gostaria de saber como ficaria os sobrenomes Rodrigues e Santos em japonês?

GRATO

 
At 1:08 PM, Blogger sasukerk said...

Curti a ideia, pena q n tem nenhum dos meus sobrenomes, como Mattos e Soares.

 
At 8:36 PM, Blogger LADY DARK ANGEL said...

muito bom esse post
será q tipo nao poderia me ajudar com um sobrenome
]piagem o q significa???????/
ass: lilith morita piagem

 
At 8:55 PM, Blogger Juju said...

Srta Lilith
Se pelo menos soubesse a origem do nome Piagem. Sobrenomes não-comuns carecem de pesquisa na árvore genealógica, saber de que país veio. Então infelizmente não vou conseguir o nome japonês para ele. Se tivesse algum outra dica sobre ele.

 
At 10:04 AM, Blogger Daniel said...

Daniel Ishii...
É, curti. Hehehe

 
At 12:36 AM, Blogger DeMiZiNhUh said...

ei gente...num tem como me mandarem o oliveira em japones??

eu quero saber meu nome in japanese...

= ]

flws

qualquer coisa manda pra mim

demetryus_oliveira@hotmail.com

 
At 12:22 PM, Blogger Naima said...

nha, o meu sobre nome é Miranda, como fica? >____< plix mande e-mail para > naimazinha_@Hotmail.com

 
At 5:19 AM, Anonymous Anonymous said...

alguém sabe o significado de Oliveira ? *-*

se souber add meu msn e me diiz, por favoor. *---*

MSN: thatha_sinx@hotmail.com

 
At 3:44 AM, Anonymous ellen gomes. said...

alguém sabe o significado de Gomes? *-*
e como ele pode ser escrito em japones? ain, agradeceria muito se alguém postasse. ou mandasse por email deathlittle@gmail.com

obg *-*

 
At 12:50 AM, Anonymous bielaine said...

alguém sabe como eu poderia, e se dava pra, escrever o nome inteiro em japones? tipo, meu nome é Bianca Elaine,
Bianca significa "branca"
Elaine pelo que parece vem de Helena e Helena significa "tocha, luz, luminosa".

como ficaria ele em japones? *-* obg a quem responder.

 
At 12:52 AM, Anonymous Anonymous said...

Oi!!
meu nome é Ana Flavia Miranda Hydalgo e gostaria de saber como ficaria em japonês??? será que alguém pode me ajudar...e se pudesse também me dizer o significado, com os simbolos.
obrigada!!!

 
At 1:27 PM, Anonymous Nataniel said...

Adorei o tópico, pena que já tenho sobrenome japonês, então, farei o inverso.

O meu nome é NATANIEL SHIRAI(白井)

Nataniel = presente de Deus (hebraico)
Shirai = poço branco(japonês)

Então adotarei o nome:
Nataniel Poço Branco

Chega a ser insano pensar na tradução do nome. Imagime... "Bom dia! O Dr. Presente de Deus Poço Branco já chegou?"

O nome de meu filho é:
Adriano Jun'ichi Orrico Shirai
Imagine a tradução...XP

 
At 3:29 PM, Blogger Gabrielle said...

Deixei uma pergunta no meu twitter de como seria uma 'tradução' para o Carvalho e recebi essa resposta

takomaster@girlblink Oak is "Kashi"(樫) in Japanese. Kashi is used for a part of last names.For example Daishin Kashimoto,a famous violinist.

Então acho que poderiamos adotar o Kashimoto como se fosse o Carvalho?

Ou se não a là Google Translator (柏) Kashiwa

 
At 3:37 AM, Anonymous Anonymous said...

GOSTARIA DE SABER MEU NOME EM LINGUA JAPONESA - ENOCK

 
At 3:40 AM, Anonymous ENOCK said...

QUERO SABE TAMBEM O NOME - ALBERGLAN
DESDE JÁ AGRADEÇO, SE POSSIVEL OK

 
At 12:26 AM, Blogger Letícia344 said...

Eu sou Letícia Ogawa e gostaria de saber como se Fala " sAntos" em japonese... tambem AMEI o post! Beijo

 
At 8:57 AM, Blogger Rafael Vieira said...

Meu nome é Rafael Vieira Morais, que significam:

Rafael: Deus cura

Vieira: Aquele que vem da região de Vieira do Minho ou de Vieira de Leira. O fato é que Vieira vem de uma concha, e o simbolo do brasão é uma concha.

Morais: Aquele que vem de Morais em Trás-os-Montes, Portugal, que por sua vez vem de amoreira

Então eu posso usar:

Para Rafael:

Deus: 神 (kami)
Cura: 治る (naoru)

então: 神は治るする
   abreviando:神治る (kaminaoru)

Para Vieira:

Concha: 砲弾 (houdan)

Para Morais:

Amoreira: 桑実 (kuwanomi)

Então meu nome é:

ou 砲弾・神治る (houdan kaminaoru)

ou 桑実・神治る (kuwanomi kaminaoru)

ou 砲弾・桑実・神治る (houdan kuwanomi kaminaoru) embora este seja menos usual.

Tá certo?? Se estiver, qual o melhor?

 
At 3:55 AM, Blogger Yoruichi - Sama said...

Eu preciso de ajuda.
Ja fiz varias coisas para descobrir.
Eu preciso saber como que é Miranda em japones

 
At 4:20 AM, Blogger Juju said...

Yoruichi-Sama,
vc consegue descobrir o significado de Miranda?

 
At 10:25 AM, Blogger Yoruichi - Sama said...

Sim!
Miranda é um sobrenome português que veio do latim e significa coisa digna de admiração.

 
At 10:16 PM, Blogger Kátia said...

Olá!

preciso de um auxilio...

gostaria de saber como fica o sobrenome FERREIRA em nihongo!

mande para meu email:

katchassinha@gmail.com

thanks

 
At 11:20 PM, Blogger Juju said...

Ferreira vem da antiga família que trabalhava com ferraduras e, por consequencia, ferro. Portanto utilizaria sobrenomes que tenham o kanji de ferro, que é 鉄 (tetsu).
Vão as sugestões de Ferreira em japonês:

Tetsu 【鉄】
Tetsui 【鉄井】
Tetsuya 【鉄屋】
Tetsuoka 【鉄岡】

 
At 12:25 AM, Blogger Juju said...

Para Rafael Vieira:

Não tem uma tradução literal para o seu nome. Usando a imaginação o leque de nomes se abrem.
Suas traduções não podem ser usadas porque são traduções ao pé da letra. Precisa usar nomes que soem japonês e não entrem em conflito com a sociedade milenar.

Veja porque os dois nomes que você sugeriu não podem.
砲弾 houdan é substantivo e não nome. 桑実 kuwami é nome próprio feminino e não sobrenome.

Em um nome japonês, só tem nome + sobrenome. Não tem um nome do meio. Então um de seus sobrenomes vai ter de cair.

Você precisa escolher ou o Vieira ou o Morais como sobrenome. As opções são mais variadas com o Morais (com vieira/concha = kai, não tem nomes fáceis, nem japoneses entenderiam).

Morais = 桑実 Kuwazaki

Rafael = deus cura. Fique só com o deus
O kanji de deus, 神,kami, só é usado para sobrenome.
Então podemos trocar por um kanji com significado semelhante ao de deus, como paz, harmonia.
Aí teremos um nome aproximado.

Rafael = 和雄 Kazuo, Toshio, Masao
Que significaria harmonia plena, paz infinita.
和 é harmonia; paz e 雄 tem vários sentidos: masculino; macho (contrário de fêmea); herói; líder; superioridade; excelência.

O kanji 和雄 tem múltiplas leituras (Kazuo, Toshio, Masao). Qualquer um deles é correta.

Enfim, Rafael Morais poderia ser Kazuo Kuwazaki, sem perder o sentido original.

 
At 10:02 PM, Blogger Rafael Vieira said...

Obrigado Juju, realmente a lingua japonesa tem uma dinâmica impressionante e portanto é preciso compreender melhor a mente do povo de olhinho puxado :D. Sempre fui fascinado pela cultura deles e portanto estou sempre procurando informação. Provavelmente estarei me candidatando a uma vaga em uma universidade de lá, portanto vou precisar aprender japônes embora não possa usar esse nome :(. Obrigado mesmo, você fez meu dia mais feliz.

 
At 10:36 PM, Anonymous Hannah Hillary Shimizu said...

Nossa, eu queria saber o sinônimo de LINS, alguém me informa? ;D

 
At 12:03 AM, Anonymous Anonymous said...

adoreiiiii

Buruna Furanshiere ootoshi morita

 
At 6:27 AM, Anonymous Natalia said...

oooi o/
ameei os sobrenomes! ^^
queria saber como ficaria FREIRE, ESCOBAR, NASCIMENTO e CARMO!
algueem pode me ajudaar? ^^

mandem para
na.freire.diva@hotmail.com
Arigatou ^^

 
At 8:08 PM, Blogger jenny said...

Adorei
Mais queria saber como e o meu sobrenomo em japones
jenny Sanotos
obrigoduuu!

 
At 9:44 AM, Anonymous Jhow said...

oiee.. meu nome ´r jhoana Mayara Sousa Santos.. gostaria de sabar com é a tradução de sousa e santos.. por favor..:)

manda no e-mail: jhoanadondoka@hotmail.com
vlw >.<

 
At 10:45 AM, Blogger Luciana said...

Meu sobrenome é Cabral; gostaria de saber qual sobrenome japonês seria compativel.
Obrigada!

 
At 1:13 AM, Blogger beacb said...

O meu é Castelo Branco então fica Shiroi, meu nome é Ana então fica Nana e que legal! Shiroi Nana *-*

 
At 6:42 AM, Anonymous Anonymous said...

Oi, queria saber como fica meu sobrenome: Pedro Junior Pereira Rodrigues.
Abraço!

 
At 6:43 AM, Anonymous Anonymous said...

aqui está o email: marcelo_jp@hotmail.com

 
At 7:27 AM, Anonymous Paulo said...

Oi o meu nome é Paulo Guimaraes !! poderia me dizer como ficaria o meu nome em Japones por favor !! se puder mandar por e-mail... yu-ki_@hotmail.com

 
At 10:48 PM, Anonymous david said...

Oi meu sobre nome é laurentino poderia me dizer como ficaria em japones. poderia enviar para davee.laurentino@gmail.com
obrigado.

 
At 1:33 AM, Anonymous Thayla Yamagata said...

Nossa além dom meu nome ter Yamagata agora tenho Suzuki:D

 
At 3:53 AM, Blogger Mateus said...

Como ficaria o sobrenome "Nóbrega"?

 
At 3:47 AM, Anonymous Anonymous said...

E como seria "Barbosa" ? SIGNIFICADO DE BARBOSA:LUGAR ONDE HÁ MUITAS ÁRVORES COM BARBA DE BODE OU BARBA DE VELHO.

 
At 3:04 AM, Anonymous Anonymous said...

Como ficaria Eduardo Moraes please !

 
At 12:41 AM, Blogger alison amorim said...

como ficaria alisom amorim meu nome tambem se escreve em alyson allyson?

 
At 12:42 AM, Blogger alison amorim said...

This comment has been removed by a blog administrator.

 
At 12:48 AM, Blogger alison amorim said...

significado do nome amorim

 
At 10:37 AM, Blogger alison amorim said...

mais eu posso usar um sobrenome desses como o meu de verdade?

 
At 1:34 PM, Anonymous Anonymous said...

Quero saber como é "Oliveira" e "Queiroz"

 
At 8:07 AM, Anonymous Ren said...

Olá , gostaria de saber como ficaria o nome Renato que significa renascido em japonês e também Lucas

 
At 4:56 AM, Anonymous Heline said...

Oi, Tem como saber se tem um pra 'Souza' ou 'Lins'?
><

Me chamo Heline Souza Lins, quero mudar ><
De preferência, Souza, ok?

 
At 10:57 AM, Anonymous Anonymous said...

Oi! Vocês poderiam ver como fica "Oliveira", pelo que eu vi o significado é "Árvore de Oliveiras". Será que poderia traduzir par o japonês e formar um sobrenome? Obrigada desde já o/

 
At 5:20 AM, Blogger Bianca Volpato said...

Gostei muito do post...
Mas não sei como fica o meu...
Então poderia formar ou traduzir o sobrenome "Marcelino", cujo significado é Variante de Marte, que vem do Latim...

 
At 5:23 AM, Blogger Bianca Volpato said...

E também queria saber como fica o sobrenome Volpato variante de Volupia, vem do Romano e seu significado é: "Deusa do Prazer, tinha um Templo em Roma"...
Poderia formar ou traduzir?
At. mais!

 

Post a Comment

<< Home