Friday, June 16, 2006

Kanji Animado - No.3

VICTOR OU VITÓRIA?

KANJI ANIMADO - No.3

(CLIQUE NA IMAGEM PARA REVER ANIMAÇÃO EM OUTRA JANELA)


O kanji da semana passada foi o de "bonito" e bonito será ver o Brasil erguer o caneco novamente na Alemanha. Claro, tempos de copa do mundo, não pode faltar o kanji de vitória.

Dizem que o Bellini foi o primeiro jogador a erguer a taça de campeão, na Suécia em 1958. Segundo ele, "Não foi nada programado (...) Os fotógrafos pediram que eu levantasse a taça." Não importa, não é mesmo? A cena tem cara de um vencedor. Mas, por que será que há um instinto natural que nos faça associar o ato de erguer um objeto com o de vencer? Pois bem, pesquisando os Arquivos Andromeda, descobrimos uma pista para a resposta nos misteriosos e milenares caracteres chineses.

勝, que se lê sho, ka(tsu), significa vitória, vencer. Ele tem sido muito usado ultimamente, principalmente nas frases: "quem ganhou?", "quem você acha que vai ser campeão?", "quem você acha que vai pra final?". Em todas as frases aparece o kanji de vencer: Ganhar, vencer é 勝つ, katsu; vitória é 優 (yuushou), ou ainda, ち (kachi); campeão é 優者 (yuushousha); e final do campeonato é 決戦 (kesshousen).

勝 (vitória) pode ser quebrado em 朕 e 力. 朕 originalmente era o desenho que representava a idéia de erguer, e 力 é o atual caractere para esforço, trabalho. O caractere 朕 tem uma pequena historinha. Os antigos desenhos de 朕 tinham o formato de um barco sendo levantado por duas mãos para fazê-lo flutuar sobre as águas. Isso fez com que 朕 tivesse o sentido de erguer. Vitória (勝), que é 朕+力, ou seja, erguer e fazer esforço, juntos se traduzem por suportar o peso ao levantar um objeto. Dessa maneira, o kanji de vencer inclui o significado de suportar dificuldades, resistir aos inimigos e o de avançar até o topo.

Pois bem, erguer o caneco é muito mais que mostrar para os fotógrafos, traduz o exato sentimento de ter resistido a todos os adversários até o último segundo da partida final.


Kanjis já publicados
Amor (愛), Beleza (美), Vitória (勝), Viagem (旅), Viagem "Adendo" (旅), Bandeira (旗)

4 Comments:

At 7:34 PM, Anonymous Anonymous said...

Alo Emerson, aqui e Osny! A Raquel me informou que tem um post seu que faz lembrar de mim, que tem a minha cara, etc. Bom! Melhor ter a minha cara do que outra coisa! Gostei do tema futebol. E do titulo tambem! Em 1998, fiz uma materia com o mesmo titulo, Victor ou Vitoria!
Eu tinha encontrado com o zagueiro Victor, do Vasco da Gama, que veio jogar contra o Real Madrid valendo a Copa Toyota. Pedi para o Victor “faz um V de vitoria” ele fez e bati a foto. Mas no dia do jogo, depois do empate por 1 a 1, no finalzinho, Raul recebeu um passe de 40 metros, driblou Odvan e deu uma cortada no Victor, o ultimo homem que veio tentar a defesa, mas Victor caiu sentado no chao e Raul marcou 2 a 1 e foram campeoes. Entao com um nome tao vitorioso, Victor nem sempre vence.
Fala pro seus amigos japoneses que la no Brasil, antigamente dizia que para passar no vestibular da USP era preciso matar um japones ou chinês. Na Copa do Mundo, para o Japão se classificar, é preciso matar 11 brasileiros (e olha que com o time reserva ainda podemos muito!!!) Valeu EMO! A parte dos kanjis e muito didatico, to aprendendo, to aprendendo...

 
At 7:59 PM, Blogger Juju said...

Oi, Osny
que legal seu comentario e ha muitas coisas em comum com sua materia de 98.
Nao conhecia a historia do Victor que nao é vitória.

Meus amigos japoneses de repente pararam de falar na copa do mundo... por que sera???

É verdade, os japoneses enfrentam uma situação inversa ao de passar na usp. Mas e se nao acontece uma surpresa?

 
At 9:53 PM, Blogger Karina Almeida said...

oi emerson, a raquel te contou o caso do "kanji do blog do emerson", quer dizer, do seu blog?

se não, aí vai: estava feliz e sorridente "lendo" (que piada!) uma placa em japonês e de repente vi um kanji muito familiar. na hora, lembrei: "é o kanji que aprendi no blog do emerson!"

era o kanji de bonito e aí lembrei que você explicou que é usado em salão de beleza e tal. a placa era exatamente de um salão de beleza!

viu a sua responsabilidade?

ah, adorei a terceira aula, vou tentar decorar esse também. mas achei mais difícil!

 
At 11:41 PM, Blogger Juju said...

Anteontem fomos a um restaurante Ainu em Nakano, eu e a Raquel, e ao passar por uma placa pendurada numa porta, perguntei a ela: "ja viu isso?"
Era o kanji da ovelha grande.

Ganbare, Karina!

 

Post a Comment

<< Home